漱石は東京大学の英語教師時代に「I love you」を「我汝を愛す」と和訳した生徒を叱責した。「"月がきれいですね"とこれからは訳すように」と。漱石を考える上で貴重な逸話である。勘違いしないでほしいのだが、日本人の奥ゆかしさを説いたわけではない。倫…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。